16
2019I, Robot? – The Future of Translation
Robot doctors and automated cleaning staff. Legal automats and number-crunching accountancy droids. The subject is hardly a new one, but in recent times, the spectre of automation as a means of replacing direct human output has become an increasingly conceivable and tangible prospect. Though it never really left the limelight, AI, as a major buzzword in our rapidly advancing technological age, and the fruits of…
23
2017Translation: Behind the Scenes
Today we ask Philippine, our Project Manager, some questions about her role and the process she adheres to in order to get her work done. Philippine has been working with us for more than 2 years now, so she’s without a doubt the most appropriate person to talk to on all things relating to translation management. 😉 Photo Credit: Shutterstock Photo Couverture Photo 1…
17
2017Translation vs. Localisation, What’s the Best Choice for Your Business?
Most people don’t realise the difference between the terms “translation” and “localisation”. If you don’t either… don’t worry, we are here to help you ! These two words are often used interchangeably. Even if they deal with the same subject, they are distinct. In order for your business to be as efficient and profitable as possible, these things are highly important. For instance, if entering…
12
2015The Tea Time Translation News #7
Every week, we go all over the Internet to find the best translation news We selected those articles for our English-speaking audience this week: Why Data Should Guide Every App’s International Growth (source: Business2community.com) ASO, or App Store Optimisation, has its own rules to make international growth possible. We couldn’t agree more about the fact that localisation is the most important thing to think about when…