• en
  • fr
  • es

The Tea Time Translation News #10

The Tea Time Translation News #10

Every week, we go all over the Internet to find the best translation news


Union Jack Flag Badge - Flag of the United Kingdom Button Isolated on White We selected the following articles among the English-speaking press this week:

This Girl’s Christmas List Spans 16 Different Languages — Step Up Your Game, Kids (source: Mtv.com)

Warning: cute story. A little girl desperately wants to have a cat for Christams after losing both of hers. In order for Santa to make her dream come true, she decided to translate her wish into 15 languages besides English.

Facebook Testing Automatic Translation? (source: Adweek.com)

It seems that Facebook is experimenting an Automatic Translation tool from the SocialTime feature to calls to action. The first screenshots taken by Facebook users show that you can rate the translation given, and even choose to turn the translator off.

Machine translation (mt) market is expected to reach $983.3 million from 2015 to 2022 according to new research report (source: Whatech.com)

An interesting study report about the Machine Translation market that is expected to reach $983.3 million by 2022. Among other reasons why this market is quickly increasing, the rise of computing clouds lead to a growing demand for translation tools.

Guest post: The importance of translators for charities (source: Prozcomblog.com)

Following the new #GivingTuesday hashtag, ProZ explains how translators can help non-governmental organisations. Of course they can offer free translations (through Translators Without Borders for instance), but they also can physically volunteer, by being “the eyes and ears” of NGOs in the field, or by sharing their network.

 

France flag button Voici les articles que nous vous avons sélectionnés en français :

La langue maternelle laisse une empreinte cérébrale (source : Ledevoir.com)

Une étude menée par des chercheurs de l’université McGill et effectuée sur plusieurs groupes d’enfants à montré que les enfants adoptés à l’étranger ne font pas appel aux mêmes systèmes neuronaux que les natifs pour parler leur langue d’adoption. Si cela ne prouve pas une facilité particulière pour l’apprentissage des langues, d’autres études se penchent sérieusement sur la question.

Google Traduction: Une langue de l’univers Star Wars supportée par l’outil de traduction de Google (source : 1001web.fr)

Google vient d’ajouter une langue pour le moins inattendue à son outil de traduction automatique : l’aurebesh, la langue la plus parlée de l’univers de Star Wars. Et cette mise à jour arrive à point nommé pour créer le buzz sur les internets, puisque le septième volet de la saga créée par George Lucas, et presque quarantenaire, sort sur grands écrans ce mois de décembre.

Aurebesh

 

Photo Credit: Shutterstock


Translation is our thing!

CONTACT-US!


Comments are closed.